老實說,不會半句日語也能玩遍日本——車站有中英文標示、便利商店掃一掃就結帳、翻譯 App 對著菜單拍一張就懂。但每次有人問我「去日本要不要學日語」,我的答案都一樣:不用學到會話流利,但有 10 句左右真的會讓整趟旅程不一樣。差別不在「聽不聽得懂」,而在你願不願意先開口那一句——同樣一件事,沉默地指指點點,跟先說一聲「すみません(不好意思)」再比手畫腳,得到的笑容與幫忙是兩個世界。
這篇不是日語教科書,我不會從五十音教起,也不會塞一堆你這輩子用不到的句型。我做的是另一件事:把零基礎旅客在日本真正會遇到的場景——打招呼、餐廳、購物、問路、求救、飲食過敏——各挑出最實用的幾句,每句給你漢字假名、羅馬拼音、中文意思三欄對照,照著唸就能用。文章最後再幫你濃縮成「如果其他都不背,就背這 10 句」的精華清單。先講最重要的觀念,再進各情境。
- 一個詞萬用 — すみません(sumimasen)同時是「不好意思/借過」「請問⋯⋯(叫人)」「謝謝(帶歉意)」,只背一個就背它。
- 餐廳四句撐全場 — 有英文菜單嗎、請給我這個、請結帳、謝謝招待,不用會唸菜名也能吃飽。
- 萬用句型抓三個 — 「⋯⋯ください(請給我)」「⋯⋯はどこですか(在哪裡)」「⋯⋯お願いします(麻煩了/請到)」,代入名詞就能變出無數句子。
- 過敏飲食要講具體 — 只說「吃素」不夠(常有柴魚高湯),要講「不要肉和魚」「我對⋯⋯過敏」,嚴重過敏帶日文卡片。
- 態度 > 流利 — 講不標準完全沒關係,先開口 + 微微點頭(鞠躬),日本人普遍很包容、會耐心幫你。
📖 本文目錄(點擊展開)
先講觀念:努力 > 流利,sumimasen 是你的瑞士刀
在背任何句子之前,先記住一件比所有單字都重要的事:在日本旅行,你的「態度」比「日語程度」重要得多。日本是個非常重視禮貌與分寸的社會,而對外國旅客,他們的標準其實很寬鬆——你不需要講得標準,只要表現出「我有禮貌地嘗試」,大多數店員、路人都會立刻軟化、耐心幫你。反過來說,日語講得再溜,態度不耐煩、不打招呼直接要東西,反而失分。所以這篇的核心精神是:少背幾句沒關係,但開口前先有禮貌、講完配一個微微點頭,這比多背十個單字有用。
而所有禮貌句之中,你最該先掌握的就是這一個萬用詞——它幾乎能應付旅途中一半的開口場合。
すみません:旅日最萬用的「瑞士刀」
すみません(sumimasen)是日語裡用途最廣的詞,一個詞涵蓋三種意思,務必記熟:
| 日文(漢字/假名) | 羅馬拼音 | 意思與用法 |
|---|---|---|
| すみません(叫人) | sumimasen | 「不好意思,請問⋯⋯」想叫住店員、路人時的開場白,等於 Excuse me |
| すみません(道歉) | sumimasen | 「抱歉/不好意思」輕微道歉、借過、打擾到人時 |
| すみません(致謝) | sumimasen | 「不好意思(讓你費心了)」別人幫你忙、麻煩到對方時的帶歉意感謝 |
叫店員、借過、不小心碰到人、感謝對方特地幫你⋯⋯這些場合通通一句 sumimasen 解決。如果你問我「真的只能記一個日語單字,記哪個」,毫不猶豫:就是這個。發音「su-mi-ma-sen」,語尾自然往下收,不用刻意拉長。日常更口語的版本是「すいません(suimasen)」,意思一樣,聽到別困惑。
打招呼與基本禮貌:最先要會的幾句

打招呼與道謝是「成本最低、回報最高」的幾句——花十秒記,卻能瞬間拉近距離。進店、問路、結束對話前各說一句,日本人會明顯感受到你的善意。
| 日文(漢字/假名) | 羅馬拼音 | 中文意思 |
|---|---|---|
| こんにちは | konnichiwa | 你好(白天通用的招呼) |
| おはようございます | ohayou gozaimasu | 早安(早上用) |
| こんばんは | konbanwa | 晚安/晚上好(傍晚後用) |
| ありがとうございます | arigatou gozaimasu | 謝謝(完整禮貌版) |
| ありがとう | arigatou | 謝謝(較輕鬆的版本) |
| お願いします | onegaishimasu | 麻煩您了/拜託了(請求時加在句尾) |
| はい / いいえ | hai / iie | 是、好 / 不是、不要 |
| 大丈夫です | daijoubu desu | 沒關係/不用了(婉拒時很好用) |
幾個實用觀念:ありがとうございます(arigatou gozaimasu)是完整禮貌版,對店員、陌生人都用這個;朋友之間才簡化成 arigatou。お願いします(onegaishimasu)非常好用,它本身是「拜託/麻煩了」,加在任何請求後面立刻變得有禮貌——點餐、請對方做某事、結帳都能接。大丈夫です(daijoubu desu)是婉拒神句:店員問要不要袋子、要不要加點,你不用比手畫腳,一句「daijoubu desu」(沒關係/不用了)就能優雅拒絕。
三個萬用句型:會這三個就能變出一切
與其死背幾十個句子,不如記住三個「填空句型」——把名詞代進去,就能臨場組出無數實用句。這是我覺得 CP 值最高的學法。
| 句型(漢字/假名) | 羅馬拼音 | 意思與例子 |
|---|---|---|
| ____ をください | ____ o kudasai | 「請給我 ____」。例:これをください(kore o kudasai,請給我這個) |
| ____ はどこですか? | ____ wa doko desu ka? | 「____ 在哪裡?」例:トイレはどこですか(toire wa doko desu ka,廁所在哪) |
| ____ をお願いします | ____ o onegaishimasu | 「麻煩給我/請到 ____」。例:お会計をお願いします(結帳麻煩了) |
看懂這三個句型的威力了嗎?「____ ください」能點餐、買東西、要任何具體物品,只要會指就行(連名稱都不用會唸,指著說「これ(kore,這個)ください」即可)。「____ はどこですか?」能問任何地點。「____ お願いします」能提出任何禮貌請求。三個句型 + 幾個關鍵名詞(下面各情境會給),就足以應付絕大多數旅途對話。記句型,別死記整句,這是零基礎最有效率的路。
餐廳:點餐、結帳、用餐禮貌

吃飯是旅途中開口頻率最高的場景,但其實四句就能撐全場。日本很多店有圖片菜單或食物模型,真的不行就指圖片,完全不用緊張。
| 日文(漢字/假名) | 羅馬拼音 | 中文意思 |
|---|---|---|
| 英語のメニューはありますか? | eigo no menyuu wa arimasu ka? | 有英文菜單嗎? |
| これをください | kore o kudasai | 請給我這個(指著菜單/食物) |
| お会計お願いします | okaikei onegaishimasu | 請結帳/買單 |
| ごちそうさまでした | gochisousama deshita | 謝謝招待(吃完離開時說) |
| いただきます | itadakimasu | 開動了(用餐前說,類似「我要開動了」) |
| お水をください | omizu o kudasai | 請給我水 |
| 持ち帰りできますか? | mochikaeri dekimasu ka? | 可以外帶嗎? |
幾個實戰提醒:進門先別急著找位,日本很多餐廳是「店員帶位」,門口站一下、店員會問你幾位(用手指比人數即可),拉麵與定食店則常是門口「食券機(售票機)」先買券——按圖選餐、投錢、取券、交給店員,全程不用講話,對零基礎超友善。「これをください(kore o kudasai)」是餐廳萬用句,指著菜單或隔壁桌的菜說一句就能點,不必會唸菜名。吃完離開時對店家說一句 ごちそうさまでした(gochisousama deshita),這是日本人吃完一定講的禮貌話,店家聽到外國客講這句通常會很開心。更多日本飲食的眉角與必吃,可以搭配我們的日本美食指南一起看。
購物與免稅:問價、買單、退稅

購物的日語其實比餐廳還簡單,因為價格通常都標好了。核心只有「問價」和「我要這個」兩件事,加上免稅的詢問句就齊全了。
| 日文(漢字/假名) | 羅馬拼音 | 中文意思 |
|---|---|---|
| いくらですか? | ikura desu ka? | 多少錢? |
| これください | kore kudasai | 我要這個(指著商品) |
| 免税できますか? | menzei dekimasu ka? | 可以退稅(免稅)嗎? |
| カードは使えますか? | kaado wa tsukaemasu ka? | 可以刷卡嗎? |
| 袋はいりません | fukuro wa irimasen | 不需要袋子(環保也省錢) |
| 見ているだけです | mite iru dake desu | 我只是看看(不買時婉拒店員) |
いくらですか?(ikura desu ka?)是問價萬用句,聽不懂對方報的數字也沒關係——日本店員通常會把金額打在收銀機上給你看,或用計算機比給你。免税(menzei)是日本的當場消費稅折抵制度,一般同店單日消費滿一定金額(常見門檻為含稅 5,000 日圓以上)、出示護照就能辦,記得結帳前先問「menzei dekimasu ka?」。被店員搭話又不想買時,一句 見ているだけです(mite iru dake desu,只是看看)或前面教過的「大丈夫です」就能優雅脫身。
問路與交通:車站、廁所、計程車

問路靠一個句型走天下:「____ はどこですか?」(____ 在哪裡?),把要找的地點代進去就好。雖然聽不懂對方詳細指路,但通常配合手勢、或對方直接帶你走幾步,加上手機地圖對照,問路其實沒有想像中難。
| 日文(漢字/假名) | 羅馬拼音 | 中文意思 |
|---|---|---|
| ____ はどこですか? | ____ wa doko desu ka? | ____ 在哪裡?(萬用問路句型) |
| 駅はどこですか? | eki wa doko desu ka? | 車站在哪裡? |
| トイレはどこですか? | toire wa doko desu ka? | 廁所在哪裡?(最常用!) |
| ____ までお願いします | ____ made onegaishimasu | (搭計程車)請到 ____ |
| (地圖)ここに行きたいです | koko ni ikitai desu | 我想去這裡(指地圖給對方看) |
| 歩いて行けますか? | aruite ikemasu ka? | 走得到嗎?(可以走路去嗎?) |
關鍵名詞先背幾個:駅(eki,車站)、トイレ(toire,廁所)、コンビニ(konbini,便利商店)、出口(deguchi,出口)、バス停(basu-tei,公車站)。搭計程車時,最保險的是把目的地寫好或用手機地圖直接指給司機看,再說一句「ここまでお願いします(koko made onegaishimasu,請到這裡)」。日本計程車不必、也不該給小費。交通票券、轉乘、IC 卡這些細節,建議出發前先讀我們的JR Pass 攻略一次規劃好,實際導航與即時查路況則要靠網路。
翻譯 App 與地圖都要網路:日本 eSIM 無限流量(KKday)→為什麼把 eSIM 放在這裡講?因為旅遊日語的最佳搭檔,其實是「手機翻譯 App」——當句子超出你會的範圍,直接打字或對話翻譯就能溝通,而這需要穩定的網路。把上網方案搞定,等於幫你的日語補上一張無限延伸的安全網。
飲食過敏與素食:攸關安全的一段

這一段比前面都重要,因為它攸關安全。如果你吃素或有食物過敏,務必把這幾句講清楚——而且要講「具體」,因為日本飲食文化裡藏了很多看不出來的成分。
素食特別要注意「高湯」陷阱:日本很多看起來素的料理(味噌湯、烏龍麵湯、涼拌菜)都用了柴魚/小魚乾熬的高湯(出汁/dashi),所以你光說「我吃素」往往不夠,店家可能以為「沒放整塊肉就算素」。要講得更具體:
| 日文(漢字/假名) | 羅馬拼音 | 中文意思 |
|---|---|---|
| 肉と魚なしでお願いします | niku to sakana nashi de onegaishimasu | 請不要放肉和魚 |
| ベジタリアンです | bejitarian desu | 我吃素(我是素食者) |
| だしも入っていませんか? | dashi mo haitte imasen ka? | (連)高湯也沒有放嗎? |
| ____ アレルギーがあります | ____ arerugii ga arimasu | 我對 ____ 過敏 |
| これは ____ が入っていますか? | kore wa ____ ga haitte imasu ka? | 這個有放 ____ 嗎? |
把過敏原代進「____ アレルギーがあります」就能明確警告店家。常見過敏原日文:卵(tamago,蛋)、そば(soba,蕎麥)、ピーナッツ(piinattsu,花生)、えび(ebi,蝦)、かに(kani,螃蟹)、乳(nyuu,乳製品)、小麦(komugi,小麥)。
求救與緊急狀況:救命的幾個詞
但願你一句都用不到,但出門在外,這幾個詞值得花兩分鐘記起來——真的遇到狀況時,能不能喊出一句日語,差別可能很大。
| 日文(漢字/假名) | 羅馬拼音 | 中文意思 |
|---|---|---|
| 助けて! | tasukete! | 救命!/幫幫我!(緊急危險時) |
| 病院はどこですか? | byouin wa doko desu ka? | 醫院在哪裡? |
| 気分が悪いです | kibun ga warui desu | 我不舒服(身體不適) |
| 英語が話せる人はいますか? | eigo ga hanaseru hito wa imasu ka? | 有人會說英文嗎? |
| 警察を呼んでください | keisatsu o yonde kudasai | 請幫我叫警察 |
| 救急車を呼んでください | kyuukyuusha o yonde kudasai | 請幫我叫救護車 |
幾個關鍵資訊先記著:日本報警是 110、火警與救護車是 119。觀光大城市的派出所(交番/koban)隨處可見,迷路、撿到或遺失物品、人身安全有疑慮,都可以直接找警察,他們很習慣協助觀光客。想找人幫忙又怕語言不通時,先問一句「英語が話せる人はいますか?(有人會說英文嗎?)」往往能找到能溝通的人。緊急時刻,網路與翻譯 App 是你最強的後援——這也是為什麼我一向建議行前就把日本上網方案準備好,別到了現場才手忙腳亂。出發前也別忘了安排旅遊與醫療保障。
禮貌軟化詞與鞠躬:讓人更願意幫你
會講基本句子之後,還有一層「讓人更願意幫你」的軟實力——禮貌軟化詞與肢體語言。這部分常被忽略,但它對「店員臉色」的影響,其實不輸句子本身。
- 句首先放一句 すみません——任何請求前,先說一句「不好意思」再開口,語氣立刻禮貌許多,就像英文先說 Excuse me 一樣。
- 句尾加 お願いします——把請求變柔和。「これ(這個)」很直接,「これをお願いします(這個麻煩您了)」就有禮貌得多。
- 聽不懂時說 すみません、もう一度お願いします(sumimasen, mou ichido onegaishimasu)——「不好意思,請再說一次」,比尷尬地愣著好。
- 微微點頭/鞠躬——日本人道謝、道歉、請求時習慣輕輕點頭。你不需要鞠很大的躬,但說「謝謝」「不好意思」時順勢微微點個頭,會釋出很大的善意,對方明顯更願意幫你。
關於鞠躬,給零基礎旅客的務實建議:不用講究角度、不用學日本人那套深淺規矩——你是外國旅客,沒人期待你做到位。需要的只是「說感謝或抱歉時,自然地微微低頭」這個動作,它傳達的是尊重與善意,而日本社會對「有禮貌地嘗試」的外國人,回報的善意往往超乎你預期。再強調一次本篇最核心的一句話:努力比流利重要。你不會講完整句子沒關係,先有禮貌、先願意開口,日本就會對你很溫柔。日本人在公共場合的禮節眉角(電車禮儀、泡湯規矩等),可以延伸看我們的日本禮儀文化指南,跟語言一起準備,你會玩得更從容。
只背 10 句:零基礎的精華清單
如果你時間有限、其他都不想記,就背這 10 句——它們覆蓋了旅途中八成的開口場合。我刻意挑「使用頻率最高 + 句型最能延伸」的,而不是教科書順序。
| # | 日文(漢字/假名) | 羅馬拼音 | 中文意思 |
|---|---|---|---|
| 1 | すみません | sumimasen | 不好意思/借過/叫人(萬用瑞士刀) |
| 2 | ありがとうございます | arigatou gozaimasu | 謝謝 |
| 3 | お願いします | onegaishimasu | 麻煩您了/拜託了 |
| 4 | これをください | kore o kudasai | 請給我這個(點餐、購物萬用) |
| 5 | いくらですか? | ikura desu ka? | 多少錢? |
| 6 | ____ はどこですか? | ____ wa doko desu ka? | ____ 在哪裡?(問路萬用句型) |
| 7 | お会計お願いします | okaikei onegaishimasu | 請結帳 |
| 8 | 大丈夫です | daijoubu desu | 沒關係/不用了(婉拒) |
| 9 | はい / いいえ | hai / iie | 是、好 / 不是、不要 |
| 10 | ごちそうさまでした | gochisousama deshita | 謝謝招待(吃完說) |
看這份清單會發現一個規律:真正高頻的不是「完整句子」,而是 sumimasen、arigatou、onegaishimasu、kudasai 這幾個能反覆組合的零件。把它們記熟,再配上「指(這個)+ 點頭」這兩個動作,就能應付絕大多數場合。其餘需要更複雜表達的時候,手機翻譯 App 隨時補位——這也是為什麼旅遊日語不必貪多,把高頻零件練順、把網路備好,反而比硬背一堆句子實用。第一次去日本、想把整趟行程從頭規劃順的人,可以接著看我們的日本 7 天新手行程,把「會講什麼」和「要去哪裡」一起搞定。
最後一個建議
學旅遊日語最常見的誤區,是想「學會更多」。但十幾年看下來,真正讓旅程順起來的從來不是單字量,而是願不願意開口那一句、加上一個微微的點頭。日本人對「有禮貌地嘗試講日語的外國旅客」幾乎一律以善意回報——你講得結結巴巴沒關係,先說一聲 sumimasen、結束時道一句 arigatou gozaimasu,很多原本冷冰冰的互動都會瞬間變得溫暖。把本篇的 10 句精華記起來,翻譯 App 當後援,剩下的就交給你的笑容和那個小小的點頭。出發前準備好這些,日本會比你想像中更願意對你敞開。
常見問題
- Q1:完全不會日語,可以自己去日本自由行嗎?
- 完全可以。東京、大阪、京都這些大城市的車站、機場、連鎖店、便利商店,英文與中文標示已經很普及,觀光區常有會講中英文的店員,加上手機翻譯 App,純零基礎也能玩得很順。但「能玩」和「玩得舒服」是兩回事——願意開口講幾句日語,店員的態度、得到的幫忙、整趟旅程的溫度都會差很多。重點不是說得標準,是「有禮貌地開口」這件事本身。建議至少把本篇最後那 10 句精華記起來,搭配翻譯 App 當後援(離線也能用的翻譯 App 細節見我們的日本旅遊 App 推薦),就很夠用了。
- Q2:「すみません(Sumimasen)」到底是什麼意思?為什麼到處都聽到?
- すみません(sumimasen)是日語裡最萬用的一個詞,堪稱旅日「瑞士刀」。它同時有三種用法:(1)「不好意思/抱歉」——輕微道歉、借過、打擾到人時用;(2)「不好意思,請問⋯⋯」——在餐廳、商店、街上想叫住店員或路人,先說一句 sumimasen 就對了,等於英文的 Excuse me;(3)「謝謝(帶歉意的感謝)」——別人幫了你忙、麻煩到對方時,可以用 sumimasen 表達「不好意思讓你費心了」。一個詞涵蓋叫人、道歉、致謝三件事,如果真的只背一個日語單字,就背這個。發音是「su-mi-ma-sen」,語尾自然下降即可。
- Q3:在餐廳怎麼用日語點餐、結帳?有哪幾句最實用?
- 餐廳四句就能撐全場:(1)進門想看英文菜單——「英語のメニューはありますか?(eigo no menyuu wa arimasu ka?)有英文菜單嗎?」;(2)點餐時指著菜單或食物——「これをください(kore o kudasai)請給我這個」,最簡單萬用,不用會唸菜名;(3)吃飽要結帳——「お会計お願いします(okaikei onegaishimasu)請結帳」,或直接說「お会計(okaikei)」;(4)離開時對店家說一句——「ごちそうさまでした(gochisousama deshita)謝謝招待,我吃飽了」,這是日本人吃完一定講的禮貌話,講了店家會很開心。多數餐廳是先在門口確認有沒有位、店員帶位,日式拉麵或定食店常用門口的「食券機(售票機)」先買餐券。
- Q4:吃素、有食物過敏,在日本怎麼用日語講?
- 這是攸關安全的一段,務必記清楚。素食在日本不普及,很多看起來素的菜其實用了柴魚高湯(出汁/dashi)或肉湯,所以光說「吃素」不夠,要講具體。實用句:(1)「肉と魚なしでお願いします(niku to sakana nashi de onegaishimasu)請不要放肉和魚」;(2)若連高湯都要避開——「だしも入っていませんか?(dashi mo haitte imasen ka?)也沒有放高湯嗎?」。過敏更要明確:(3)「⋯⋯アレルギーがあります(... arerugii ga arimasu)我對⋯⋯過敏」,把過敏原代進去,例如卵(tamago,蛋)、そば(soba,蕎麥)、落花生/ピーナッツ(piinattsu,花生)、えび(ebi,蝦)。嚴重過敏者強烈建議備一張寫好日文過敏原的卡片,直接給店員看最保險。素食/蔬食的餐廳挑選與更多日文說法,見我們的日本素食蔬食攻略。
- Q5:問路、搭車、購物,各要會哪幾句?
- 問路核心是「⋯⋯はどこですか?(... wa doko desu ka?)⋯⋯在哪裡?」,把地點代進去就行:駅(eki,車站)、トイレ(toire,廁所)、コンビニ(konbini,便利商店)。搭計程車或想到某地——「⋯⋯までお願いします(... made onegaishimasu)請到⋯⋯」。購物與問價統一靠「いくらですか?(ikura desu ka?)多少錢?」,想買就指著說「これください(kore kudasai)我要這個」;免稅相關問「免税できますか?(menzei dekimasu ka?)可以退稅嗎?」(日本是消費稅當場折抵,通常要 5,000 日圓以上、出示護照)。聽不懂對方回答沒關係——大多數情況比手畫腳 + 翻譯 App 都能補上。
- Q6:遇到緊急狀況、需要求助時,該怎麼用日語開口?
- 先記幾個能救命的詞:「助けて!(tasukete!)救命/幫幫我!」用於緊急危險;「病院はどこですか?(byouin wa doko desu ka?)醫院在哪裡?」;身體不舒服——「気分が悪いです(kibun ga warui desu)我不舒服」。想找會說英文的人幫忙:「英語が話せる人はいますか?(eigo ga hanaseru hito wa imasu ka?)有人會說英文嗎?」。重要電話:日本報警 110、火警與救護車 119。觀光大城市的派出所(交番/koban)隨處可見,迷路、遺失物、求助都可以找警察,他們很習慣協助觀光客。把保險與緊急聯絡資訊先準備好也很重要,網路與翻譯 App 在這種時刻特別關鍵——出發前先把日本上網方案搞定。
- Q7:日語發音很難嗎?講不標準會不會很丟臉?
- 日語對中文母語者其實相對好上口:它是「一個假名一個音節、節奏平均」的語言,沒有中文的聲調起伏,把每個音清楚、平穩地唸出來,八成都聽得懂。羅馬拼音照字面唸即可:a=ㄚ、i=一、u=ㄨ、e=ㄝ、o=ㄛ,例如 arigatou 就是「a-ri-ga-to-u」。完全不用怕講不標準——日本人對「願意開口的外國旅客」普遍非常友善與包容,你只要先說一句 sumimasen(不好意思)再比手畫腳,對方都會耐心幫你。比起背更多單字,更重要的是「先開口 + 加一個微微點頭(會釋出善意)」。記住:努力 > 流利,態度對了,語言不通也走得很順。
