日本店家門口的暖簾(noren)布簾,寫著日文店名,旅日必學日語會話的代表畫面

日本旅遊必學日語會話 2026:10 句搞定吃住行買

2026 年 6 月更新 · 閱讀約 15 分鐘

老實說,不會半句日語也能玩遍日本——車站有中英文標示、便利商店掃一掃就結帳、翻譯 App 對著菜單拍一張就懂。但每次有人問我「去日本要不要學日語」,我的答案都一樣:不用學到會話流利,但有 10 句左右真的會讓整趟旅程不一樣。差別不在「聽不聽得懂」,而在你願不願意先開口那一句——同樣一件事,沉默地指指點點,跟先說一聲「すみません(不好意思)」再比手畫腳,得到的笑容與幫忙是兩個世界。

這篇不是日語教科書,我不會從五十音教起,也不會塞一堆你這輩子用不到的句型。我做的是另一件事:把零基礎旅客在日本真正會遇到的場景——打招呼、餐廳、購物、問路、求救、飲食過敏——各挑出最實用的幾句,每句給你漢字假名、羅馬拼音、中文意思三欄對照,照著唸就能用。文章最後再幫你濃縮成「如果其他都不背,就背這 10 句」的精華清單。先講最重要的觀念,再進各情境。

本篇重點
  • 一個詞萬用 — すみません(sumimasen)同時是「不好意思/借過」「請問⋯⋯(叫人)」「謝謝(帶歉意)」,只背一個就背它。
  • 餐廳四句撐全場 — 有英文菜單嗎、請給我這個、請結帳、謝謝招待,不用會唸菜名也能吃飽。
  • 萬用句型抓三個 — 「⋯⋯ください(請給我)」「⋯⋯はどこですか(在哪裡)」「⋯⋯お願いします(麻煩了/請到)」,代入名詞就能變出無數句子。
  • 過敏飲食要講具體 — 只說「吃素」不夠(常有柴魚高湯),要講「不要肉和魚」「我對⋯⋯過敏」,嚴重過敏帶日文卡片。
  • 態度 > 流利 — 講不標準完全沒關係,先開口 + 微微點頭(鞠躬),日本人普遍很包容、會耐心幫你。
📖 本文目錄(點擊展開)
  1. 先講觀念:努力 > 流利,sumimasen 是你的瑞士刀
  2. 打招呼與基本禮貌:最先要會的幾句
  3. 三個萬用句型:會這三個就能變出一切
  4. 餐廳:點餐、結帳、用餐禮貌
  5. 購物與免稅:問價、買單、退稅
  6. 問路與交通:車站、廁所、計程車
  7. 飲食過敏與素食:攸關安全的一段
  8. 求救與緊急狀況:救命的幾個詞
  9. 禮貌軟化詞與鞠躬:讓人更願意幫你
  10. 只背 10 句:零基礎的精華清單
  11. 常見問題

先講觀念:努力 > 流利,sumimasen 是你的瑞士刀

在背任何句子之前,先記住一件比所有單字都重要的事:在日本旅行,你的「態度」比「日語程度」重要得多。日本是個非常重視禮貌與分寸的社會,而對外國旅客,他們的標準其實很寬鬆——你不需要講得標準,只要表現出「我有禮貌地嘗試」,大多數店員、路人都會立刻軟化、耐心幫你。反過來說,日語講得再溜,態度不耐煩、不打招呼直接要東西,反而失分。所以這篇的核心精神是:少背幾句沒關係,但開口前先有禮貌、講完配一個微微點頭,這比多背十個單字有用

而所有禮貌句之中,你最該先掌握的就是這一個萬用詞——它幾乎能應付旅途中一半的開口場合。

すみません:旅日最萬用的「瑞士刀」

すみません(sumimasen)是日語裡用途最廣的詞,一個詞涵蓋三種意思,務必記熟:

日文(漢字/假名)羅馬拼音意思與用法
すみません(叫人)sumimasen「不好意思,請問⋯⋯」想叫住店員、路人時的開場白,等於 Excuse me
すみません(道歉)sumimasen「抱歉/不好意思」輕微道歉、借過、打擾到人時
すみません(致謝)sumimasen「不好意思(讓你費心了)」別人幫你忙、麻煩到對方時的帶歉意感謝

叫店員、借過、不小心碰到人、感謝對方特地幫你⋯⋯這些場合通通一句 sumimasen 解決。如果你問我「真的只能記一個日語單字,記哪個」,毫不猶豫:就是這個。發音「su-mi-ma-sen」,語尾自然往下收,不用刻意拉長。日常更口語的版本是「すいません(suimasen)」,意思一樣,聽到別困惑。

打招呼與基本禮貌:最先要會的幾句

日本店家的暖簾與招牌寫滿日文漢字,旅日點餐問路常見的文字環境
日本街頭與店家充滿漢字招牌,認得幾個關鍵字(駅、トイレ)就少迷路。 Photo: halfrain / CC BY-SA 2.0 / Wikimedia Commons

打招呼與道謝是「成本最低、回報最高」的幾句——花十秒記,卻能瞬間拉近距離。進店、問路、結束對話前各說一句,日本人會明顯感受到你的善意。

日文(漢字/假名)羅馬拼音中文意思
こんにちはkonnichiwa你好(白天通用的招呼)
おはようございますohayou gozaimasu早安(早上用)
こんばんはkonbanwa晚安/晚上好(傍晚後用)
ありがとうございますarigatou gozaimasu謝謝(完整禮貌版)
ありがとうarigatou謝謝(較輕鬆的版本)
お願いしますonegaishimasu麻煩您了/拜託了(請求時加在句尾)
はい / いいえhai / iie是、好 / 不是、不要
大丈夫ですdaijoubu desu沒關係/不用了(婉拒時很好用)

幾個實用觀念:ありがとうございます(arigatou gozaimasu)是完整禮貌版,對店員、陌生人都用這個;朋友之間才簡化成 arigatou。お願いします(onegaishimasu)非常好用,它本身是「拜託/麻煩了」,加在任何請求後面立刻變得有禮貌——點餐、請對方做某事、結帳都能接。大丈夫です(daijoubu desu)是婉拒神句:店員問要不要袋子、要不要加點,你不用比手畫腳,一句「daijoubu desu」(沒關係/不用了)就能優雅拒絕。

三個萬用句型:會這三個就能變出一切

與其死背幾十個句子,不如記住三個「填空句型」——把名詞代進去,就能臨場組出無數實用句。這是我覺得 CP 值最高的學法。

句型(漢字/假名)羅馬拼音意思與例子
____ をください____ o kudasai「請給我 ____」。例:これをください(kore o kudasai,請給我這個)
____ はどこですか?____ wa doko desu ka?「____ 在哪裡?」例:トイレはどこですか(toire wa doko desu ka,廁所在哪)
____ をお願いします____ o onegaishimasu「麻煩給我/請到 ____」。例:お会計をお願いします(結帳麻煩了)

看懂這三個句型的威力了嗎?「____ ください」能點餐、買東西、要任何具體物品,只要會指就行(連名稱都不用會唸,指著說「これ(kore,這個)ください」即可)。「____ はどこですか?」能問任何地點。「____ お願いします」能提出任何禮貌請求。三個句型 + 幾個關鍵名詞(下面各情境會給),就足以應付絕大多數旅途對話。記句型,別死記整句,這是零基礎最有效率的路。

餐廳:點餐、結帳、用餐禮貌

日本拉麵店門口的食券機(餐券售票機),按鈕對應餐點,先買券再入座
很多拉麵、定食店用門口的「食券機(售票機)」先買餐券,按圖點選、投錢取券再交給店員。 Photo: Everjean / CC BY 2.0 / Wikimedia Commons

吃飯是旅途中開口頻率最高的場景,但其實四句就能撐全場。日本很多店有圖片菜單或食物模型,真的不行就指圖片,完全不用緊張。

日文(漢字/假名)羅馬拼音中文意思
英語のメニューはありますか?eigo no menyuu wa arimasu ka?有英文菜單嗎?
これをくださいkore o kudasai請給我這個(指著菜單/食物)
お会計お願いしますokaikei onegaishimasu請結帳/買單
ごちそうさまでしたgochisousama deshita謝謝招待(吃完離開時說)
いただきますitadakimasu開動了(用餐前說,類似「我要開動了」)
お水をくださいomizu o kudasai請給我水
持ち帰りできますか?mochikaeri dekimasu ka?可以外帶嗎?

幾個實戰提醒:進門先別急著找位,日本很多餐廳是「店員帶位」,門口站一下、店員會問你幾位(用手指比人數即可),拉麵與定食店則常是門口「食券機(售票機)」先買券——按圖選餐、投錢、取券、交給店員,全程不用講話,對零基礎超友善。「これをください(kore o kudasai)」是餐廳萬用句,指著菜單或隔壁桌的菜說一句就能點,不必會唸菜名。吃完離開時對店家說一句 ごちそうさまでした(gochisousama deshita),這是日本人吃完一定講的禮貌話,店家聽到外國客講這句通常會很開心。更多日本飲食的眉角與必吃,可以搭配我們的日本美食指南一起看。

購物與免稅:問價、買單、退稅

京都錦市場內人潮與店家招牌,逛市場問價購物常用日語的場景
逛市場、商店街時,一句「いくらですか?」就能問價,加上「これください」就能買單。 Photo: Sergiy Galyonkin / CC BY-SA 2.0 / Wikimedia Commons

購物的日語其實比餐廳還簡單,因為價格通常都標好了。核心只有「問價」和「我要這個」兩件事,加上免稅的詢問句就齊全了。

日文(漢字/假名)羅馬拼音中文意思
いくらですか?ikura desu ka?多少錢?
これくださいkore kudasai我要這個(指著商品)
免税できますか?menzei dekimasu ka?可以退稅(免稅)嗎?
カードは使えますか?kaado wa tsukaemasu ka?可以刷卡嗎?
袋はいりませんfukuro wa irimasen不需要袋子(環保也省錢)
見ているだけですmite iru dake desu我只是看看(不買時婉拒店員)

いくらですか?(ikura desu ka?)是問價萬用句,聽不懂對方報的數字也沒關係——日本店員通常會把金額打在收銀機上給你看,或用計算機比給你。免税(menzei)是日本的當場消費稅折抵制度,一般同店單日消費滿一定金額(常見門檻為含稅 5,000 日圓以上)、出示護照就能辦,記得結帳前先問「menzei dekimasu ka?」。被店員搭話又不想買時,一句 見ているだけです(mite iru dake desu,只是看看)或前面教過的「大丈夫です」就能優雅脫身。

問路與交通:車站、廁所、計程車

東京上野阿美橫丁商店街入口夜景,寫滿日文招牌,問路與找路常見的街頭場景
就算被日文招牌包圍,一句「⋯⋯はどこですか?」加上手機地圖,問路其實很簡單。 Photo: DLKR / CC0 / Wikimedia Commons

問路靠一個句型走天下:「____ はどこですか?」(____ 在哪裡?),把要找的地點代進去就好。雖然聽不懂對方詳細指路,但通常配合手勢、或對方直接帶你走幾步,加上手機地圖對照,問路其實沒有想像中難。

日文(漢字/假名)羅馬拼音中文意思
____ はどこですか?____ wa doko desu ka?____ 在哪裡?(萬用問路句型)
駅はどこですか?eki wa doko desu ka?車站在哪裡?
トイレはどこですか?toire wa doko desu ka?廁所在哪裡?(最常用!)
____ までお願いします____ made onegaishimasu(搭計程車)請到 ____
(地圖)ここに行きたいですkoko ni ikitai desu我想去這裡(指地圖給對方看)
歩いて行けますか?aruite ikemasu ka?走得到嗎?(可以走路去嗎?)

關鍵名詞先背幾個:駅(eki,車站)、トイレ(toire,廁所)、コンビニ(konbini,便利商店)、出口(deguchi,出口)、バス停(basu-tei,公車站)。搭計程車時,最保險的是把目的地寫好或用手機地圖直接指給司機看,再說一句「ここまでお願いします(koko made onegaishimasu,請到這裡)」。日本計程車不必、也不該給小費。交通票券、轉乘、IC 卡這些細節,建議出發前先讀我們的JR Pass 攻略一次規劃好,實際導航與即時查路況則要靠網路。

翻譯 App 與地圖都要網路:日本 eSIM 無限流量(KKday)→

為什麼把 eSIM 放在這裡講?因為旅遊日語的最佳搭檔,其實是「手機翻譯 App」——當句子超出你會的範圍,直接打字或對話翻譯就能溝通,而這需要穩定的網路。把上網方案搞定,等於幫你的日語補上一張無限延伸的安全網。

飲食過敏與素食:攸關安全的一段

日本居酒屋吧台一隅,點餐前說明飲食限制與過敏的常見場景
在居酒屋或小餐館,點餐前主動說明過敏與飲食限制最保險,嚴重過敏者建議備日文小卡。 Photo: m-louis .® / CC BY-SA 2.0 / Wikimedia Commons

這一段比前面都重要,因為它攸關安全。如果你吃素或有食物過敏,務必把這幾句講清楚——而且要講「具體」,因為日本飲食文化裡藏了很多看不出來的成分。

素食特別要注意「高湯」陷阱:日本很多看起來素的料理(味噌湯、烏龍麵湯、涼拌菜)都用了柴魚/小魚乾熬的高湯(出汁/dashi),所以你光說「我吃素」往往不夠,店家可能以為「沒放整塊肉就算素」。要講得更具體:

日文(漢字/假名)羅馬拼音中文意思
肉と魚なしでお願いしますniku to sakana nashi de onegaishimasu請不要放肉和魚
ベジタリアンですbejitarian desu我吃素(我是素食者)
だしも入っていませんか?dashi mo haitte imasen ka?(連)高湯也沒有放嗎?
____ アレルギーがあります____ arerugii ga arimasu我對 ____ 過敏
これは ____ が入っていますか?kore wa ____ ga haitte imasu ka?這個有放 ____ 嗎?

把過敏原代進「____ アレルギーがあります」就能明確警告店家。常見過敏原日文:卵(tamago,蛋)、そば(soba,蕎麥)、ピーナッツ(piinattsu,花生)、えび(ebi,蝦)、かに(kani,螃蟹)、乳(nyuu,乳製品)、小麦(komugi,小麥)

⚠️
嚴重過敏者:口說不夠,務必備一張日文卡片。口頭講容易因發音或誤解出錯,生命攸關的過敏(例如花生、海鮮)強烈建議事先準備一張寫清楚日文過敏原的小卡(手機存圖也行),點餐時直接拿給店員看最保險。素食/蔬食友善餐廳的挑選、更多日文說法與實戰技巧,見我們的日本素食蔬食攻略,行前先做好功課,在日本找吃的會輕鬆很多。

求救與緊急狀況:救命的幾個詞

但願你一句都用不到,但出門在外,這幾個詞值得花兩分鐘記起來——真的遇到狀況時,能不能喊出一句日語,差別可能很大。

日文(漢字/假名)羅馬拼音中文意思
助けて!tasukete!救命!/幫幫我!(緊急危險時)
病院はどこですか?byouin wa doko desu ka?醫院在哪裡?
気分が悪いですkibun ga warui desu我不舒服(身體不適)
英語が話せる人はいますか?eigo ga hanaseru hito wa imasu ka?有人會說英文嗎?
警察を呼んでくださいkeisatsu o yonde kudasai請幫我叫警察
救急車を呼んでくださいkyuukyuusha o yonde kudasai請幫我叫救護車

幾個關鍵資訊先記著:日本報警是 110、火警與救護車是 119。觀光大城市的派出所(交番/koban)隨處可見,迷路、撿到或遺失物品、人身安全有疑慮,都可以直接找警察,他們很習慣協助觀光客。想找人幫忙又怕語言不通時,先問一句「英語が話せる人はいますか?(有人會說英文嗎?)」往往能找到能溝通的人。緊急時刻,網路與翻譯 App 是你最強的後援——這也是為什麼我一向建議行前就把日本上網方案準備好,別到了現場才手忙腳亂。出發前也別忘了安排旅遊與醫療保障。

禮貌軟化詞與鞠躬:讓人更願意幫你

會講基本句子之後,還有一層「讓人更願意幫你」的軟實力——禮貌軟化詞與肢體語言。這部分常被忽略,但它對「店員臉色」的影響,其實不輸句子本身。

關於鞠躬,給零基礎旅客的務實建議:不用講究角度、不用學日本人那套深淺規矩——你是外國旅客,沒人期待你做到位。需要的只是「說感謝或抱歉時,自然地微微低頭」這個動作,它傳達的是尊重與善意,而日本社會對「有禮貌地嘗試」的外國人,回報的善意往往超乎你預期。再強調一次本篇最核心的一句話:努力比流利重要。你不會講完整句子沒關係,先有禮貌、先願意開口,日本就會對你很溫柔。日本人在公共場合的禮節眉角(電車禮儀、泡湯規矩等),可以延伸看我們的日本禮儀文化指南,跟語言一起準備,你會玩得更從容。

只背 10 句:零基礎的精華清單

如果你時間有限、其他都不想記,就背這 10 句——它們覆蓋了旅途中八成的開口場合。我刻意挑「使用頻率最高 + 句型最能延伸」的,而不是教科書順序。

#日文(漢字/假名)羅馬拼音中文意思
1すみませんsumimasen不好意思/借過/叫人(萬用瑞士刀)
2ありがとうございますarigatou gozaimasu謝謝
3お願いしますonegaishimasu麻煩您了/拜託了
4これをくださいkore o kudasai請給我這個(點餐、購物萬用)
5いくらですか?ikura desu ka?多少錢?
6____ はどこですか?____ wa doko desu ka?____ 在哪裡?(問路萬用句型)
7お会計お願いしますokaikei onegaishimasu請結帳
8大丈夫ですdaijoubu desu沒關係/不用了(婉拒)
9はい / いいえhai / iie是、好 / 不是、不要
10ごちそうさまでしたgochisousama deshita謝謝招待(吃完說)

看這份清單會發現一個規律:真正高頻的不是「完整句子」,而是 sumimasen、arigatou、onegaishimasu、kudasai 這幾個能反覆組合的零件。把它們記熟,再配上「指(這個)+ 點頭」這兩個動作,就能應付絕大多數場合。其餘需要更複雜表達的時候,手機翻譯 App 隨時補位——這也是為什麼旅遊日語不必貪多,把高頻零件練順、把網路備好,反而比硬背一堆句子實用。第一次去日本、想把整趟行程從頭規劃順的人,可以接著看我們的日本 7 天新手行程,把「會講什麼」和「要去哪裡」一起搞定。

最後一個建議

學旅遊日語最常見的誤區,是想「學會更多」。但十幾年看下來,真正讓旅程順起來的從來不是單字量,而是願不願意開口那一句、加上一個微微的點頭。日本人對「有禮貌地嘗試講日語的外國旅客」幾乎一律以善意回報——你講得結結巴巴沒關係,先說一聲 sumimasen、結束時道一句 arigatou gozaimasu,很多原本冷冰冰的互動都會瞬間變得溫暖。把本篇的 10 句精華記起來,翻譯 App 當後援,剩下的就交給你的笑容和那個小小的點頭。出發前準備好這些,日本會比你想像中更願意對你敞開。

常見問題

Q1:完全不會日語,可以自己去日本自由行嗎?
完全可以。東京、大阪、京都這些大城市的車站、機場、連鎖店、便利商店,英文與中文標示已經很普及,觀光區常有會講中英文的店員,加上手機翻譯 App,純零基礎也能玩得很順。但「能玩」和「玩得舒服」是兩回事——願意開口講幾句日語,店員的態度、得到的幫忙、整趟旅程的溫度都會差很多。重點不是說得標準,是「有禮貌地開口」這件事本身。建議至少把本篇最後那 10 句精華記起來,搭配翻譯 App 當後援(離線也能用的翻譯 App 細節見我們的日本旅遊 App 推薦),就很夠用了。
Q2:「すみません(Sumimasen)」到底是什麼意思?為什麼到處都聽到?
すみません(sumimasen)是日語裡最萬用的一個詞,堪稱旅日「瑞士刀」。它同時有三種用法:(1)「不好意思/抱歉」——輕微道歉、借過、打擾到人時用;(2)「不好意思,請問⋯⋯」——在餐廳、商店、街上想叫住店員或路人,先說一句 sumimasen 就對了,等於英文的 Excuse me;(3)「謝謝(帶歉意的感謝)」——別人幫了你忙、麻煩到對方時,可以用 sumimasen 表達「不好意思讓你費心了」。一個詞涵蓋叫人、道歉、致謝三件事,如果真的只背一個日語單字,就背這個。發音是「su-mi-ma-sen」,語尾自然下降即可。
Q3:在餐廳怎麼用日語點餐、結帳?有哪幾句最實用?
餐廳四句就能撐全場:(1)進門想看英文菜單——「英語のメニューはありますか?(eigo no menyuu wa arimasu ka?)有英文菜單嗎?」;(2)點餐時指著菜單或食物——「これをください(kore o kudasai)請給我這個」,最簡單萬用,不用會唸菜名;(3)吃飽要結帳——「お会計お願いします(okaikei onegaishimasu)請結帳」,或直接說「お会計(okaikei)」;(4)離開時對店家說一句——「ごちそうさまでした(gochisousama deshita)謝謝招待,我吃飽了」,這是日本人吃完一定講的禮貌話,講了店家會很開心。多數餐廳是先在門口確認有沒有位、店員帶位,日式拉麵或定食店常用門口的「食券機(售票機)」先買餐券。
Q4:吃素、有食物過敏,在日本怎麼用日語講?
這是攸關安全的一段,務必記清楚。素食在日本不普及,很多看起來素的菜其實用了柴魚高湯(出汁/dashi)或肉湯,所以光說「吃素」不夠,要講具體。實用句:(1)「肉と魚なしでお願いします(niku to sakana nashi de onegaishimasu)請不要放肉和魚」;(2)若連高湯都要避開——「だしも入っていませんか?(dashi mo haitte imasen ka?)也沒有放高湯嗎?」。過敏更要明確:(3)「⋯⋯アレルギーがあります(... arerugii ga arimasu)我對⋯⋯過敏」,把過敏原代進去,例如卵(tamago,蛋)、そば(soba,蕎麥)、落花生/ピーナッツ(piinattsu,花生)、えび(ebi,蝦)。嚴重過敏者強烈建議備一張寫好日文過敏原的卡片,直接給店員看最保險。素食/蔬食的餐廳挑選與更多日文說法,見我們的日本素食蔬食攻略。
Q5:問路、搭車、購物,各要會哪幾句?
問路核心是「⋯⋯はどこですか?(... wa doko desu ka?)⋯⋯在哪裡?」,把地點代進去就行:駅(eki,車站)、トイレ(toire,廁所)、コンビニ(konbini,便利商店)。搭計程車或想到某地——「⋯⋯までお願いします(... made onegaishimasu)請到⋯⋯」。購物與問價統一靠「いくらですか?(ikura desu ka?)多少錢?」,想買就指著說「これください(kore kudasai)我要這個」;免稅相關問「免税できますか?(menzei dekimasu ka?)可以退稅嗎?」(日本是消費稅當場折抵,通常要 5,000 日圓以上、出示護照)。聽不懂對方回答沒關係——大多數情況比手畫腳 + 翻譯 App 都能補上。
Q6:遇到緊急狀況、需要求助時,該怎麼用日語開口?
先記幾個能救命的詞:「助けて!(tasukete!)救命/幫幫我!」用於緊急危險;「病院はどこですか?(byouin wa doko desu ka?)醫院在哪裡?」;身體不舒服——「気分が悪いです(kibun ga warui desu)我不舒服」。想找會說英文的人幫忙:「英語が話せる人はいますか?(eigo ga hanaseru hito wa imasu ka?)有人會說英文嗎?」。重要電話:日本報警 110、火警與救護車 119。觀光大城市的派出所(交番/koban)隨處可見,迷路、遺失物、求助都可以找警察,他們很習慣協助觀光客。把保險與緊急聯絡資訊先準備好也很重要,網路與翻譯 App 在這種時刻特別關鍵——出發前先把日本上網方案搞定。
Q7:日語發音很難嗎?講不標準會不會很丟臉?
日語對中文母語者其實相對好上口:它是「一個假名一個音節、節奏平均」的語言,沒有中文的聲調起伏,把每個音清楚、平穩地唸出來,八成都聽得懂。羅馬拼音照字面唸即可:a=ㄚ、i=一、u=ㄨ、e=ㄝ、o=ㄛ,例如 arigatou 就是「a-ri-ga-to-u」。完全不用怕講不標準——日本人對「願意開口的外國旅客」普遍非常友善與包容,你只要先說一句 sumimasen(不好意思)再比手畫腳,對方都會耐心幫你。比起背更多單字,更重要的是「先開口 + 加一個微微點頭(會釋出善意)」。記住:努力 > 流利,態度對了,語言不通也走得很順。

下一篇推薦

← 回必備分類